НЕ ДОПУСТИМ НА НАШЕЙ МНОГОСТРАДАЛЬНОЙ И ГЕРОИЧЕСКОЙ ЗЕМЛЕ КОЩУНСТВЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ СИМВОЛОВ, ПОД КОТОРЫМИ ПОСОБНИКИ ГИТЛЕРОВСКИХ ОККУПАНТОВ ОСУЩЕСТВЛЯЛИ ПОЛИТИКУ ГЕНОЦИДА БЕЛОРУССКОГО НАРОДА

         Общественное объединение  За демократию, социальный прогресс и справедливость  (ОО ДСПС)

         Оргкомитет Белорусской коммунистической партии трудящихся

Оргкомитет Общественного объединения  Бессмертный полк

         Вашему вниманию предлагаются следующие материалы:

  1. И вновь о символике и кличе гитлеровских пособников.
  2. Обращение левопатриотических общественных объединений Белоруссии,
    образовавших Координационный Совет  Единство:  У преступлений белорусских пособников немецко- фашистских оккупантов нет срока давности.

                            СОДЕРЖАНИЕ

    стр.
1. И вновь о символике и кличе гитлеровских пособников     3
2.  По вопросу БЧБ-флага, значков и надписей     3
3.  О знаке   Погони     16
4.  О кличе  “Жыве Беларусь!”     24
5.  Выводы     33
6.  Литература   33
7.  Приложение 1. Проект текста обращения левопатриотических общественных объединений Белоруссии, образовавших Координационный Совет  ЕДИНСТВО: У преступлений белорусских пособников немецко-фашистских оккупантов нет срока давности     35
8.  Приложение 2. Обращение левопатриотических общественных объединений Белоруссии, образовавших Координационный Совет  ЕДИНСТВО :  У преступлений белорусских пособников немецко- фашистских оккупантов нет срока давности     39

И ВНОВЬ О СИМВОЛИКЕ И КЛИЧЕ ГИТЛЕРОВСКИХ ПОСОБНИКОВ

(Подготовлено аналитической группой Общественного объединения  За демократию, социальный прогресс и справедливость)

        До настоящего времени не утихают споры по поводу юридического статуса БЧБ-символики (БЧБ-знамён и других изображений и знака  Погони ), а также клича  “Жыве Беларусь!” . Сторонники этой символики и клича стремятся всеми силами навязать народу республики  их положительное восприятие. А мнение тех, кто выступает против них, включая предложения об их законодательном запрете, объявляют  прихотью  относительно небольшой группы людей, как это делают, например, составители текста петиции против признания БЧБ-флага экстремистским [1] . Или попыткой  идиотификации всей страны ,как это делает руководитель находящегося в Варшаве Центра политического анализа и прогноза П. Усов [2]. Они выступают за то, чтобы указанной символике был придан официальный статус. И есть немало людей, которые склонны им верить.

            Но давайте попробуем детально разобраться в тех доводах, которые приводят сторонники вышеуказанной символики и клича.

ПО ВОПРОСУ БЧБ –ФЛАГА, ЗНАЧКОВ И НАДПИСЕЙ

        В пользу придания БЧБ -символике официального статуса в  настоящее время выдвигаются следующие доводы:

  1.  Данная символика является исконно белорусской. С давних времён.
  2.  Хотя эта символика и использовалась коллаборационистами в период

оккупации, но не обнаружено документов об официальном её признании со стороны оккупационных властей.

  • Упоминание о ней в положительном плане имеется в стихотворении 

М. Танка  “Ты чуеш, брат… “.

         Итак, давайте по порядку.

  1. Тем, кто верит, что БЧБ – знамя является исконно белорусским, можно

порекомендовать обратиться к серии статей под названием  “Духоўны скарб – 150 пытанняў i адказаў”, опубликованных в одном из ведущих печатных органов прозападной оппозиции – газете   “Народная Воля”  за 2016-й год.

Общая направленность подавляющего большинства этих статей – антисоветская и антирусская, рассчитанная на обработку недостаточно информированной читательской аудитории. Причём составлены эти материалы достаточно квалифицированно, при участии многих именитых учёных из числа  нацыянальна-свядомых . Тем удивительнее было прочесть в номере за 12 августа 2016 г. ответ на вопрос под номером 147:  Как возникли наши государственные символы?  [3] в части, касающейся истории белорусского знамени. Там признаётся, что ещё в древности, чтобы отличить своих от чужих во время вооружённых столкновений, использовались знаки – символы и  у славянских племён такими знаками были куски преимущественно красной ткани на древке – знамёна ( сцягi, або харугвы ) (здесь и далее выделено нами). И далее, что белорусские войска и княжеская власть в полоцком периоде нашей истории также пользовались красными хоругвями.  А также, что, когда в первой половине 13 века началось формирование Великого Княжества Литовского, то  князья нового государства по-прежнему пользовались красными знамёнами , и только  не позже начала 16-го столетия возник  наш бел- чырвона- белы сцяг , в частности применённый во время известной Оршанской битвы в 1514 году. Дано описание этого  знамени:

 Верхняя полоска – белая, средняя – исконный цвет самого знамени (красная – наш комментарий), а нижняя (белая) – цвет рыцарского щита на  Погоне .

Дальше идёт обычный набор антирусской и антисоветской фразеологии. Но, как говорится:   слово – не воробей .

Итак, в этой статье фактически признаётся, что Красное Знамя, которое национал-радикалы не один год третировали, как  бальшавiцкае ,  сцяг неiснуючай дзяржавы (знамя несуществующего государства) , чуждое белорусскому народу,  и продолжают это делать и сейчас, на деле является ещё и исторически исконно славянским, в том числе белорусским, знаменем.

  • Из опубликованного 6-го февраля 2021 года интернет- материала :

Директор Института истории НАН Беларуси: БЧБ-флаг не виноват в том, кто его использовал , стало известно о заявлении директора указанного НИИ Вадим Лакиза, входящего в состав Республиканской экспертной комиссии по оценке информационной продукции на предмет наличия (отсутствия) в ней признаков проявления экстремизма. В. Лакиза заявил о том, что  имело место использование БЧБ-знамён на публичных мероприятиях с пропагандистскими целями,

то  происходило это по инициативе коллаборационистских организаций Островского, Ермаченко, Ганько и других, которые действовали на территории генерального округа   Беларусь  в 1941-1944 годах .

         Однако не выявлено документов об официальном разрешении  германскими оккупационными властями использования БЧБ знамён коллаборационистскими организациями. В самих уставах этих организаций БЧБ-символика не упоминалась  [4].

         Попытаемся разобраться , как же всё было на самом  деле.

         Что касается наличия официального разрешения германских оккупационных властей на использование БЧБ- знамён коллаборационистскими организациями, то, по-видимому, такое специальное разрешение просто не требовалось. Достаточно было того, что на  публiчных мерапрыемствах з  прапагандысцкiмi мэтамi, как правило, присутствовали  чины оккупационной администрации, вплоть до генерального комиссара Кубе и затем сменившего его Готтберга. И на этих мероприятиях, как неоднократно упоминалось в официальных отчётах коллаборационистской прессы, эти знамёна соседствовали с  нямецкими нацыянальнымi , т. е оккупантскими, гитлеровскими, а их изображение размещались на страницах белорусскоязычных газет, издававшихся

фашистскими пособниками  на оккупированной территории.

        Что же касается утверждения В. Лакизы о том, что  в самих уставах этих

организаций БЧБ символика не упоминается , то можно обратиться к издававшемуся этими пособниками журналу  “Жыве Беларусь!”  №1 за июль 1943 года [5]. Действительно, в п. 7 четвёртого раздела текста устава СБМ под названием  “Унiформа, адзнакi i cьцягi” , расположенном на стр. 8 этого номера журнала, непосредственно подробного описания настенного знамени и знамён  подразделений нет. Там сказано, что образцы этих знамён, так же, как образцы униформ, знаков различия и значка будут приведены отдельно на рисунках с текстовыми пояснениями.

       Но если обратиться к предшествующим страницам того же номера журнала, на которых расположены статьи шеф-праваднiка (главы) СБМ М. Ганько и его заместителя по работе среди девушек Н. Абрамовой, то там о знамени  говорится достаточно ясно. Ганько пишет про  нацыянальны бел-чырвона белы сьцяг  на стр. 3. И про  бел-чырвона-белы беларускi сьцяг, на якiм красуецца нашая старадаўнае князёвае двукрыжжа з крывiцкае пагонi I запраўдныя знакi сацыялiзму, лапата i меч  на стр.4. На стр. 5 Абрамова пишет про  слаўны крывiцкi сьцяг iз сымбалiчнай адзнакай СБМ . Если к этому добавить изображения знамени СБМ на агитационных плакатах этой организации, которые фигурируют во многих интернет- материалах, касающихся СБМ (см. рис. 1 и рис. 2), то представление о внешнем виде этого знамени будет достаточно полным без проведения дальнейших исследований.                     

Рис.1  Изображение БЧБ знамени на агитационном плакате СБМ


Рис. 2. Ещё один агитационный плакат СБМ

Да и на первой странице этого и следующих номеров упомянутого журнала чётко просматривается БЧБ- знамя, правда, в чёрно- белом исполнении (см. Рис. 3).                  

Рис. 3. Фрагмент первой страницы журнала  “Жыве Беларусь! , издававшегося для руководящего состава СБМ

        Что касается нарукавной повязки, то её описание дано в п. 3 вышеупомянутого устава в таком виде: “мае шырыню 10 цм (так в тексте) i cкладаецца з трох роўных i раўналежных палосак: белае, чырвонае i белае. На нарукаўнiку зьмешчаны шчыт з жоўта- залацicтым  акантаваннем… .

         Как она выглядела, можно убедиться , обратившись к рис.4.


Рис. 4. Нарукавная повязка члена СБМ

                 

         Таким образом, имеющейся информации вполне достаточно, чтобы понять, что основу знамени и нарукавных повязок СБМ представляло собой бело-красно- белое полотнище.

         Что же касается таких вооружённых формирований гитлеровских пособников, как Беларуская Самаахова и вооружённые деревни, то  опознавательным знаком их личного состава служили нарукавные повязки бело-красно- белого цвета ( см. рис.5).

Рис. 5. Бойцы Беларускай Самааховы с БЧБ повязками и оружием

         Беларуская Краёвая Оборона имела знамёна бело- красно-белого цвета, а на титульных листах 6-го и 10-го номеров журнала  Беларус на варце  (до 7 номера включительно –  журнал беларускае палiцыi , затем–  журнал беларускае узброенае силы ) [6]  был изображён БЧБ-  флаг ( см. рис. 6 и рис. 7).

Рис. 6. Титульный лист журнала Беларус на варце, №6
Рис. 7. Титульный лист журнала Беларус на варце, № 10

        У военнослужащих 13 –го Белорусского полицейского батальона СД на левом рукаве обмундирования был предусмотрен БИЧ-щиток [7, стр. 7]. На петлицах карательного Новогрудского эскадрона был изображён БЧБ-флаг [8,стр.175].

         Вот так действительно использовались БЧБ-флаги и повязки в период оккупации.

        И как после этого относиться к заявлению Г. Сагановича, профессора Варшавского университета и главного редактора журнала  “Беларускi гiстарычны агляд”  в его интервью от 10 февраля 2021 года, что  под БЧБ-флагом никого не убивали  и поэтому у власти нет права запрещать БЧБ-флаг (см. интернет- материал  The Willage Беларусь ) [9]. В публикациях сторонников БЧБ- флагов неоднократно приводится

ссылка на то, что перу М. Танка принадлежит датированное 1930-м годом стихотворение  “Ты чуеш, брат…, где есть такие строки

                             Глядзiце ў будучыню смела!

                            Настаў доўгачаканы час.

                           Пад сцягам бел-чырвона-белым                          

Чакае перамога нас .

         При этом даётся ссылка на то, что это стихотворение содержится в вышедшем в 2006 году (т. е через 11 лет после смерти поэта) 1-м томе собрания сочинений М. Танка. Да, там такое стихотворение действительно содержится на странице 193 в разделе  Вершы 1930 -1939 гг., не ўключанныя ў зборнiкi  [ 9 ].

         Но дальше появляются вопросы. Существует, как известно, словарь -справочник под названием:  Беларускiя пicьменнiкi. Бiблiяграфiчны слоўнiк, изданный издательством  Беларуская Энцыклапедыя, где по каждому из включённых в него поэтов и писателей приведён подробный перечень его опубликованных произведений с указанием по каждому, где и когда оно было опубликовано, хотя бы впервые. Так вот, в томе 6-м этого справочника, изданном в 1995 году, в разделе, посвященном М. Танку, упоминание об этом стихотворении отсутствует. Отсюда можно сделать вывод, что это стихотворение, во всяком случае при жизни поэта, так и не было опубликовано.

        В 1-м томе собрания сочинений М. Танка на стр. 353 имеется пояснение, что в качестве источника, согласно которому приведён текст  стихотворения  “Ты чуеш, брат…” , фигурирует содержащаяся в фонде 25 БДАМЛIМ (Белорусского государственного архива – музея литературы и искусства ) рукопись, датированная 13.11.1930. Действительно, в фонде 25 этого музея, содержится три листа, касающихся трёх стихотворений:  “Адпомсцiм”,   “Крытык”  и   “Ты чуеш , брат…” (см. ксерокопию стр. 3 учёта дел, хранящихся в музее, рис. 8) [11]). Лист под номером 1, касающегося стихотворения “Ты чуеш, брат…” (заверенную штампом музея  ксерокопию см. рис. 9) [12] представляет собой машинописный текст, не содержащий никаких рукописных пометок. Таким образом, текст этого стихотворения был опубликован через 11 лет после смерти поэта со ссылкой на машинописный текст без каких либо рукописных пометок, а каких-либо сведений о факте его публикации не обнаруживается. Так что вряд можно считать такой источник заслуживающим доверия доказательством авторства М. Танка, тем более доказательством того, что при жизни поэта оно где-то увидело свет.

Рис. 8. Ксерокопия стр. 3 учёта дел, хранящихся в Белорусском государственном архиве – музее литературы и искусства (БДАМЛIМ)
Рис. 9. Заверенная копия листа из музейного фонда 25,спр. 14, содержащего текст стихотворения “Ты чуеш, брат…”

        А как оценивалось БЧБ знамя в Советской Белоруссии, можно найти как минимум в двух публикациях стихотворения известного белорусского поэта К. Крапивы, под названием  “З фашыстоўскай падваротнi”, в котором Крапива клеймил известного националистического деятеля Антона Луцкевича. Речь идёт о вышедшем в 1935-м году сборнике “Выбраныя вершы” (титульный лист см. рис. 10), где на 93-ей странице имеется сноска “банцiк бел-чырвона-белы – сцяг беларускага фашызма [13], (см. рис. 11); а также в вышедшем в 1946 г. в сборнике “Смех i гнеў” [14] (титульный лист см. рис. 12) , где на 16-й странице имеется сноска: “Бел-чырвона-белы колер нацыянал-фашысцкага беларускага сцяга” (см. рис. 13).

Рис. 10. Титульный лист сборника К. Крапивы
“Выбраныя вершы” , изданного в 1935 г.


                 

Рис.11. Фрагмент текста стихотворения “З фашыстоўскай падваротнi” о БЧБ-бантике
Рис. 12. Титульный лист сборника К. Крапивы
Смех i гнеў , изданного в 1946 г.
Рис. 13. Фрагмент текста стихотворения “З фашыстоўскай падваротнi”

         Итак, по-видимому, всё вышеприведённое даёт основание рассматривать БЧБ-знамёна, значки и подобные им изображения как профашистскую символику, подлежащую запрету.

  Рассматривая вопрос о БЧБ-флаге, можно также обратиться к изданному в 1960 году в Минске произведению Александра Адамовича  “Война под крышами”, которое он посвятил матерям- партизанкам [15]. Это произведение стало широко известно в республике и за её пределами, как и то, что прообразом подростка  Толи  в нём являлся сам автор. Так вот, в главе этого произведения под названием  Толя ведёт урок  на стр. 170-171 описано, как Толя во время оккупации, услышав, как учительница диктует малышам:  Флаг наш бело- красно- белый , вступает при них с ней в спор, напоминает, что она сама раньше говорила о красном флаге, как о нашем, и что  другие, как хотят, а у вас, малые, флаг красный . И это было вполне понятно и близко той массе читателей, которые пережили оккупацию. К сожалению, впоследствии автор, как и некоторые другие, подпал под влияние БНФ и, по существу, изменил своей партизанской юности. Но написанное –  осталось.

                                      О ЗНАКЕ  ПОГОНИ

         Что касается знака  Погони  , то его сторонники делают упор на то, что

этот знак является историческим символом и в 2007 году получил статус нематериальной ценности.

         Но в отношении этого знака также можно привести ряд примеров того, что он активно внедрялся именно в период оккупации

         Так, уже  в 1941 г. в оккупированном Минске начала издаваться  Менская газэта  ( см. рис.14 ),

Рис. 14. Верхняя часть “Менскай Газэты” № 1

 преобразованная затем в  Беларускую газэту  (см. рис. 15), которую ряд историков справедливо именуют ведущим печатным органом гитлеровских пособников. На первой странице каждого номера этой газеты наряду с БЧБ-флагом присутствовал знак  Погони .


Рис 15.   Верхняя часть  Беларускай газэты  за 5 февраля 1942 г.

       

         И так было вплоть до освобождения республики от оккупантов и их пособников.

        Помимо этого, в указанной газете имели место публикации, прославлявшие  наряду с БЧБ- флагом, и знак  Погони . В частности, в номере за 25 октября 1942 года было помещено стихотворение Л. Гениюш  “Наш сьцяг” , в котором прославлялся знак  Погони . 

        Знак  Погони  присутствовал также на титульном листе 6-го номера журнала  “Беларуская школа” .

        В  № 4-5 журнала СБМ  “Жыве Беларусь”  на стр. 24 размещён текст песни  “Марш маладых”  со словами:  “Бурай рынулася ў бой беларуская Пагонь” , а на стр. 25 – текст песни  “Разьвiтанне “, где дважды были слова:  “Пад сьцягам слаўнае Пагонi” .

        Для военнослужащих карательного 13-го Белорусского полицейского батальона СД [7, стр. 6-7], а также батальона железнодорожной охраны [8, стр. 149] в качестве кокард был установлен знак  Погони. Знак  Погони  был также размещён на официальном штандарте Новогрудского карательного эскадрона [8, стр. 171]. Как было отмечено в статье о белорусском корпусе самообороны в Википедии, кокарда в виде  Погони  присутствовала и на головных уборах  батальона самааховы  в Слониме ,

         Что касается знаков на обмундировании БКА, то можно обратиться к изданному в 1984 –м году к 40-й годовщине БКА альбому, выпущенному  находившимся в эмиграции объединением гитлеровских пособников, именовавших себя  Генеральным Штабом Белорусского Освободительного Фронта , во главе которого стоял известный предатель Д. Космович [16].

         В этом альбоме, в частности, приведены изображения военной формы БКА, которые были разработаны  специальной комиссией, возглавлявшейся ещё одним предателем – К. Езовитовым. В том числе – кокард для головных уборов военнослужащих БКА. Для лиц рядового состава и капралов кокарда выглядела как набор концентрических окружностей  бело- красно – белого цвета (см. рис. 16); для младшего сержанта и выше  – в виде щита с изображением   Погони   на фоне БЧБ – знамени (см. рис 17).

                   Рис.16.  Образец кокарды для рядовых и капрала БКА

Рис. 17. Образец кокарды для младшего сержанта и выше – в виде щита с изображением Погони на фоне БЧБ-знамени


Рис.18 Адзнака абавязковая для ўсіх жаўнераў Беларускай Краёвай Абароны

        Кроме того, в этом альбоме размещены такие тексты, как  Штодзённая малiтва жаўнера БКА, урачыста сьпяваная ранiцай перад пад’ёмам сьцягу  и  Марш БКА .

          Малiтва  состоит из двух куплетов и представляет собой обращение к  Мацi- краiне . Второй куплет звучит так:

                            Прысягаем табе мы сягоння:

                            Што пакуль хоць адзiн з нас жыве,

                            Нашай слаўнай лiтоўскай (так в тексте) Пагонi

                            Мы не зганьбiм, мы ўславiм яе!

         Марш БКА  содержит 8 куплетов. О  сьцягах ПагонI  говорится во 2-м куплете:

                            Няхай больш ворагi ня сьмеюць

                            Сваю нам волю накiдаць –

                            Сьцягi Пагонi ўжо ясьнеюць,

                            Iх рукi  моцныя дзяржаць.

                   А про  сьцяг Бел-чырвона- белы  вольны  – в заключительном, последнем:

                            Сьцяг бел-чырвона –  белы  вольны

                            У сэрцы кожнага ( жаўнера БеларусI ) iз iх–                                                                                                                                      

                            Жаўнер Краёвай Абароны

                            На варце стаў  правоў сваiх.

         Для полноты впечатлений можно рекомендовать обратиться к опубликованным в своё время в печати снимкам удостоверений, которые были изъяты у задержанных в начале 1950-х годов на территории республики американских агентов – парашютистов Филистовича и Костюка. На этих удостоверениях (см. рис. 19 и рис. 20), подписанных  президентом Рады БНР  Абрамчиком, стоят печати с изображением  Погони .


Рис.19.  удостоверение, изъятое у американского  агента – парашютиста

На рис.19. изображено  удостоверение, изъятое у американского  агента – парашютиста, бывшего военнослужащего 13-го Белорусского полицейского батальона
СД – Филистовича  [17, стр. 265]


Рис.20. Удостоверение на имя Брынюка Трахiма, изъятое у американского  агента – парашютиста  Костюка [18]

         ПРИЧЁМ ЗНАК  ПОГОНИ , ТАК ЖЕ, КАК И УПОМИНАВШИЙСЯ ВЫШЕ БЧБ-ФЛАГ, КАК СИМВОЛЫ ГИТЛЕРОВСКИХ ПОСОБНИКОВ НАХОДИЛИ СВОЁ ПРИМЕНЕНИЕ РЯДОМ С СИМВОЛИКОЙ ИХ ХОЗЯЕВ  –  ГИТЛЕРОВСКИХ ОККУПАНТОВ.

         Так, для членов ведущей структуры этих пособников – Беларускай  Самапомачы удостоверения имели 2 варианта исполнения: на белорусском и немецком языках. На белорусскоязычном варианте присутствовало изображение   Погони , на немецкоязычном – гитлеровского орла со свастикой (см. рис.21).


Рис.21.   Формы членских документов членов Беларускай Самапомачы

        Такое же соседство имело место на послании  гитлеровских пособников из Клецка в адрес гитлеровского наместника Готтберга (см. рис. 22) [17, стр. 172-173]


Рис.22 . Лакейское письмо фон Готтбергу от гитлеровских прислужников из Клецка

Зал городского театра (ныне театр имени Янки Купалы при проведении  различных торжественных для гитлеровцев и их пособников мероприятий украшался свастиками и знаком  Погони  на фоне БЧБ- полотнищ (см. рис. 23).

       

Рис. 23. Зал городского театра , украшенный свастиками и  Погоней

         В настоящее время достаточно широкую известность в интернет- ресурсах приобрели снимки митинга, проводившегося гитлеровскими пособниками  в оккупированном Минске в 1943 г, где с БЧБ- флагами соседствовал портрет Гитлера ( рис.24  и рис.25).

         Рис.24. Портрет Гитлера и БЧБ- знамёна – рядом

         Рис.25 .  БЧБ- флаг между портретами  Гитлера  освободителя

         А также снимок молодёжной колонны, возглавляемой гражданином с повязкой на рукаве и знаменосцем с БЧБ- флагом, а далее над ней просматривается портрет Гитлера ( см. рис. 26).

         Рис.26. Колонна молодёжи в полувоенной форме. Впереди – гражданин с повязкой на рукаве. За ним – знаменосец с БЧБ- флагом. А далее просматривается портрет Гитлера

         Таким образом, как в части  знака  Погони , так и в части БЧБ- фдага с гитлеровской символикой наблюдается единство, явно достойное лучшего применения.

                                               О КЛИЧЕ   “ЖЫВЕ  БЕЛАРУСЬ!”

         Что утверждают те, кто выступает против мер по запрету рассматриваемого клича? 

         Их утверждения практически перечислены в таких интернет-материалах, как  Жыве Беларусь! –Материалы из Википедии  [19], и  Жыве Беларусь! Как появился знаменитый лозунг и кто его использовал [20], посвящённых данному вопросу.

        Там упоминается, что в качестве истоков этого клича рассматриваются пароль и отзыв нелегальной виленской революционной организации  в 19-м веке, которыми были соответственно: “Люблю Беларусь”  и  “Так узаемна”.

        Что окончательно идейно – художественную завершённость он  приобрёл в стихотворении Янки Купалы “Гэта крык, што жыве Беларусь”, датируемом 1905 – 1907 годами, где были такие строки ;

         А вось як не любiць гэта поле i бор,

         I зялёны садок i крыклiвую гусь!

         А што часам тут страшна заенча вiхор,– 

         Гэта енк, гэта крык, што жыве Беларусь!

        Имеется также ссылка на редакционную заметку в    Нашей Ниве  ( № 9-10 за 1911 год ), где фигурировала такая фраза: “Будзiцца аграмадны  крывiцкi абшар родных гоняў, лугоў i лясоў, i ў песьнях народных песьняроў грымне, што  жыве Беларусь!”

         Но всё же вышеизложенное, как видим, касается предполагаемых истоков, а не непосредственно использования этого словосочетания как клича – лозунга. 

         Далее там же признаётся, что на Всебелорусском съезде в 1917 году этот лозунг – девиз прозвучал в модифицированном виде, приобрёл распространение  в общественно-политической  жизни БНР, а затем , в советизированной форме , в БССР : “Няхай жыве Савецкая Беларусь! “

         А Именно  “Жыве Беларусь!”  впервые прозвучало как политический национальный призыв в 1918 году (со ссылкой на статью А. Кавко  “Жыве Беларусь!”  в  Энцыклапедыi Гiсторыi Беларусi  в 6 томах, т.3 [21]; и статью В. Корбута ” Жыве Беларусь!”  в газете  Советская Белоруссия  № 126 за 11 июля 2007 г.) [22].  

        И что  девиз применялся в эмигрантской среде на собраниях белорусских студентов в Праге в 1920-х годах , позже на общественных собраниях в Париже, Вильнюсе (со ссылкой на статью Витовта Кипеля  “Жыве Беларусь!” , опубликованную в газете    “Наша Нiва”  за 22 февраля 2002 г.) [23].

         О том, какую роль этот клич сыграл во время Великой Отечественной войны, в Википедии сказано только то, что он встречается в одной из военных песен витебских партизан, автором которой был Пимен Панченко (со ссылкой на стр. 332  тома 1 сборника произведений П. Панченко, изданного  в 1981 году в издательстве   Мастацкая  лiтаратура ).

        В материале   “Жыве Беларусь! Как появился знаменитый лозунг и кто его использовал”, датированном 11-м ноября 2020 г., критикуется заявление, сделанное в эфире канала СТВ историком И Марзалюком о том, что  “Жыве Беларусь” – это калька  “Зиг хайль” , а также утверждается, что  апелляция к временам нацистской оккупации – любимый приём белорусских пропагандистов . И также даётся ссылка на то, что в 1981 г. никого не смутила публикация в вышедшем тогда собрании сочинений П. Панченко перевода стихотворения А. Суркова под названием  “Партизанский марш”, о котором говорилось выше.

        Далее в обоих источниках говорится о том, что  после 2-й мировой войны данный лозунг стал заметным, неотъемлемым элементом политической и духовной жизни белорусской эмиграции. Под названием  “Жыве Беларусь!”  выходили журнал, а позже так называлась периодика Белорусского освободительного движения (1957 – 1962, Англия, США), бюллетень БЦР ( 1976-1986, Германия, США).

        Что  способствовала распространению  “Жыве Беларусь!”  в Западной Европе деятельность театральной белорусской труппы с тем же названием, Эта труппа гастролировала по Германии в 1944-46 годах и сотни раз выступала как для белорусов, так и не для белорусов. Призыв  ” Жыве Беларусь!”  стал стандартным для белорусских скаутов при обязательном официальном скаутском зове  “Напагатове”. Организациями молодёжи, студенческими и общественными организациями были выпущены десятки жетонов, плакатов, листовок с надписями  “Жыве Беларусь!”. Организация белорусско-американской молодёжи  поместила на летние майки надпись  “Жыве Беларусь!”  (это всё со ссылкой на статью В. Кипеля ) [23].

        В заключение говорится о том, что  в Белоруссии восстановление, общественная легитимность этого лозунга были обусловлены развитием движения Белорусского Народного фронта  “Возрождение”, других общественных организаций. [19,стр.3].

        Что  лозунг существует одновременно в двух противоположных значениях… С одной стороны лозунг используется в  официозе (например, под девизом   “Жыве Беларусь!”  издаётся  “Народная газета”  –  официальное печатное издание парламента Белоруссии. А с другой – стал символом оппозиции в Белоруссии. Ситуация с лозунгом была доведена до абсурда, когда он де- факто был запрещён . За него  арестовывали, судили, сажали в тюрьму людей, записывая в протоколах :  “Выкрикивал  антигосударственный лозунг  “Жыве Беларусь!”  [19, стр.3].

         Действительно, ограничившись прочтением этих достаточно популярных в настоящее время интернет- источников, может сложиться впечатление, что негативное отношение к данному кличу представляет собой  какой-то абсурд.

         Но как же обстояло дело с этим кличем  в период оккупации, до и после неё и обстоит  сегодня в действительности?

         Что касается применения этого клича на оккупированной белорусской территории, прежде всего на той её части, которая вошла в так называемый   Генеральбецирк Вайсрутения ,  во главе оккупационной администрации которого  стоял  Кубе, а после его уничтожения Готтберг, то можно привести такие факты:

1. То, что он неоднократно фигурировал в коллаборацонистской печати, причём начиная с первых месяцев оккупации.

Так, в журнале  Беларуская Школа  №1 на стр. 39 в статье  Концерт для молодёжи  было отмечено, что 14 декабря 1941 г. дружным ответом присутствующих на речь главного инспектора белорусских школ при Генеральном Комиссариате Белоруссии Годлевского был  дружный, единодушный возглас  “Жыве Беларусь!  [24]“.

В том же номере на стр.22  было приведено стихотворение Н.Арсеньевой под этим названием.

        Размещённый на 3-й странице  Беларускай газэты  за 1-е августа 1942 г. некролог под заглавием  “Замiж вянка на магiлу” , посвящённый памяти  активных коллаборационистов П. Рандаревича и Ю. Груцкого, уничтоженных партизанами, завершался кличем  “Жыве Беларусь!” .

         Издававшийся для руководящего состава СБМ журнал так и назывался “Жыве Беларусь! ” (пример титульного листа см. рис.  27).

         Рис. 27. Титульный лист Журнала   Жыве Беларусь!  № 6

         Первый номер этого журнала, датированный 14-м августа 1943 г. [5] открывался приветственным обращением В. Кубе (см. рис.28).

         Рис. 28.  Приветственное обращение В. Кубе по случаю выхода первого номера журнала  Жыве Беларусь .

         В журнале  Беларус на варце  № 2 [25] на стр. 7 было помещено стихотворение под названием  Жыве Беларусь , подписанное  Б-Д-ч . Выдержки из него приводятся ниже:

         Жыць цяпер мы будзем вольна i бяспечна,

Бо чужынцаў немец з краю вон прагнаў.

Але зорка ў небе ясная свяцiла

I прышоў чаканы сорак першы год.

I як гром з маланкай  нямецкая сiла

Ворага прагнала, – вольным стаў народ.

Мы рука аб руку з нямецкiм жаўнерам

Вольнасьць Эўропы будзем баранiць

         Бой iдзе апошнi з ворагам народу,

         Дык бяры за зброю Ясь, Алесь, Кастусь.

         Мы бандытам скажам   пагулялi годзе ,

         Мы тут гаспадарым, – Жыве Беларусь!

         На той же странице – некролог по поводу гибели 12 декабря в бою с партизанами участника Гнило-Болоцкой Самааховы Владимира Петьки.

          Беларус на варце  № 3[26] – На всю десятую страницу – некролог по убитому 7 декабря народными мстителями одному из главных гитлеровских пособников, минскому бургомистру Ивановскому, с его биографией, фотографией и снимком его похорон. Некролог подан в под заголовком  Змагар паў, Жыве Беларусь!  Этим же вогласом заканчивается  текст некролога.

          Беларус на варце  №7, стр. 6.[27]. В статье о принятии присяги БКА указывается, что  выступавший на этой церемонии фон Готтберг закончил своё выступление кличем “Жыве Беларусь!” , на который присутствовавшие ответили троекратным  “Жыве!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     

         Беларус на варце  № 8 , стр. 11 [28]. Размещено стихотворение Рыгора Малочка  без названия, датированное 15-м марта 1944 г. где есть строка:  “З просiнi крычаць мне Беларусь жыве!”

         2. Этот клич повседневно использовался в школах и в профашистском СБМ 

               В частности, в курсе лекций разработанном на кафедре гуманитарных дисциплин Белорусского государственного университета информации и радиоэлектроники  – под названием  Великая Отечественная война советского народа (в контексте 2-й мировой войны. Минск, БГУИР, 2006 г.) на стр. 107 отмечено, что в системе школьного образования, действовавшей на оккупированной территории, учебный процесс имел чёткую прогерманскую направленность и национал-социалистическую сущность. В каждом классе обязательно вывешивался портрет Гитлера, украшенный по бокам БЧБ-знамёнами. Учитель, входя в класс, приветствовал учеников поднятой правой рукой с восклицанием   “Хайль Гитлер!”  или  Живе Беларусь!” . Ученики должны были в такой же форме отвечать учителю. Перед началом уроков проводились беседы про биографию Гитлера и его соратников, о жизни народа в  Новой Европе, победах войск вермахта…   [29].

         Практически  аналогичный текст содержится в учебное пособие для 10-го класса учреждений общего среднего образования с русским языком обучения

(допущено Министерством образования РБ ( Минск,   Народная Асвета  2012, стр 128-129).

        Согласно воспоминаниям Витовта Кипеля (см. его статью ” Жыве Беларусь!” , опубликованную  на 14-й странице номера газеты  “Наша Нiва” 22 февраля 2002 г.)  вообще лозунг  “Жыве Беларусь!”  очень широко использовался в то время в Минске. Учителя часто приветствовали учеников кличем  “Жыве Беларусь!”. Когда он в 1943 г. закончил школу и пошёл учиться дальше в прогимназию, то в прогимназии ученики  просто кричали что было силы, когда к ним обращался с кличем – приветствием  директор прогимназии спадар Антон Адамович. Пользовался кличем  “Жыве Беларусь!”  и учитель истории (фамилию которого он не помнит) и учитель физкультуры Козлик (позже призванный в БКА). Кличем  “Жыве Беларусь!”  приветствовали ученики и владыку Афанасия, который посетил прогимназию [23].

        Если обратиться к уставу прогитлеровского СБМ (Саюз Беларускай Моладзi), то там пункт  4-й раздела 5-го звучит так:  “Прывiтаньнем i  разьвiтаньнем зьяўляецца падняцце левай рукi iз словамi  Жыве Беларусь!  –  Жыве!”  [5, стр. 8 ].

         Письмо руководительницы женской части СБМ Н. Абрамовой, датированное январём 1945 года  и уже написанное за пределами  республики,

завершается тем же призывом (см. рис.29).

Рис. 29.   Фрагмент письма Н. Абрамовой одной из активисток СБМ

[17, стр. 195].

         Что касается использования этого клича в белорусской эмиграции в 30-х годах 20-го века, то известно, что он использовался  именно теми структурами, которые сотрудничали с гитлеровским режимом.

         А также то, что он в послевоенный период широко использовался в среде белорусской послевоенной эмиграции, в подавляющем большинстве состоявшей из тех, кто запятнал себя активным сотрудничеством с оккупантами или поддался на их пропаганду. Именно бывшие гитлеровские пособники, а впоследствии также их биологические и идейные наследники заняли ведущие посты в общественных организациях послевоенных белорусских эмигрантов. Они активно участвовали в СМИ, которые вели подрывные передачи против СССР в период холодной войны, а также издавали свои публикации, в которых внедряли в сознание читательской аудитории своё видение событий, видение с позиций тех, кто действовал во вторую мировую войну на стороне фашистов и потерпел в ней поражение.

                И в настоящее время имеются песни и высказывания, в которых клич  Жыве Беларусь!  фигурирует совместно с БЧБ- символами, и (или) знаком  Погони , что свидетельствует о том, что эти три компонента представляют собой единый комплекс.

         Далеко за примерами ходить не надо.

Это так называемый   “Гимн – Жыве Беларусь!, расположенный по

электронному адресу : http://www.megalyrics.ru/lyric/gimn/zhyvie-bielarusbang.htm со ссылкой на сайт  Megalyrics. ru.  В качестве автора слов указан Леонид Прончак, а музыки –Василь Раинчик  [30]:

         Первый куплет его начинается словами:

          Жыве Беларусь! Веру, будзе  жыць заўсёды!

         Сьвятло Пагонi будзе сэрцы нашы акрыяць …

         Второй куплет заканчивается словами:

          Беларусь, Беларусь, мы тваё вiтаем Адраджэнне

         Будзеш вольнай т ы, будзеш вольнымi  мы.

         Третий куплет заканчивается словами:

           Беларусь, Беларусь, пад  штандарам  бел- чырвона- белым

         Век у шчасьцi жывi Беларускi Народ!

        Или  текст песни  “Жыве Беларусь!”  , расположенный по электронному адресу : http://teksti-pesenok.ru/8/Zmitser-Vaytsyushkevich1/tekst-pesni-Jyve-Belarus . В качестве исполнителя указаны  Зьмiцер Вайцюшкевiч i WZ – arkiestra . В ней также три  куплета, перед каждым из которых  отдельной строкой произносится: ЖывеБеларусь!  [31].

         Второй куплет заканчивается словами :

          I ўсё ляцiць крывiцкая Пагоня,

         I час ляцiць – i Беларусь жыве!

         Третий куплет  заканчивается словами:

          I сцяг лунае бел-чырвона-белы,

         Лунае сцяг – I Беларусь жыве ! .

Не менее конкретно в этом плане высказывание активиста прозападной

оппозиции Дмитрия Федорука, приведённое на 5-й странице интернет- материала: Няхай  жыве , если  за  от 16.07. 2007-г.:  Для каждого сознательного белоруса  Жыве Беларусь!  – это святой лозунг. Каждый раз, когда человек видит бело – красно – белый флаг, слушает неофициальный гимн  Магутны Божа , сразу же рвётся из груди   Жыве Беларусь! …  Жыве Беларусь!  – это символ тех, кто настроен оппозиционно к действующей власти и не хочет жить под красно-зелёным флагом  [32].

3. О применении клича   Жыве Беларусь!  в патриотической среде

         В качестве единственного доказательства  того, что клич  Жыве Беларусь!  во время Великой Отечественной войны нашёл применение также в патриотической среде, в настоящее время рядом авторов приводится стихотворение П.Е. Панченко под названием  Партызанскi марш . Оно было опубликовано в белорусскоязычной газете политуправления Калининского фронта  За свабодную Беларусь  № 158 от 27 сентября 1942 года. Причём фигурировало как перевод на белорусский язык стихотворения А. Суркова, выполненный П. Панченко.  В нём был такой припев:

                     На прускага ката

                   За вёску i хату! –

                   Клiч помсты народнай плыве.

                   Iдуць у атаку

                   Лясныя салдаты,

                   Грукочуць гранаты,

                   Крычаць аўтаматы:

                   – Жыве Беларусь!

                   – Жыве!

        Впоследствии это стихотворение вошло в 1-й том 4-х томного собрания сочинений П. Панченко (под редакцией Бородулина), вышедший в 1981 г. в издательстве  “Мастацкая лiтаратура”, в разделе переводов, с указанием, что это – перевод стихотворения А. Суркова [33, стр. 332-333 ].

        Само стихотворение Суркова под таким названием в находящихся в Национальной Библиотеке сборниках его произведений обнаружить не удалось. Известны другие стихотворения Суркова на белорусскую партизанскую тему, переведённые на белорусский язык и опубликованные в патриотической белорусскоязычной печати. Это – “Партизанская песня” (в  издании  “Раздавiм фашысцкую гадзiну”  № 92 за 1943 год на стр.4) и  Дзед Талаш  (в том же

издании № 97 на стр. 3). 

         Однако на 6-й странице интернет- статьи  Неизвестные фронтовые записки и книжки Алексея Суркова , автором которого является профессор Ярославского государственного университета и одновременно сотрудник Рыбинского государственного историко- архитектурного и художественного музея, доктор филологических наук Елена Алексеевна Фёдорова, имеется указание на то, что в записной книжке Суркова, охватывающей период с июня 1942 года. по март 1943 года  имеется черновик стихотворения  Марш белорусских партизан .

         Пришлось обратиться к ней за помощью. Вскоре от неё пришёл ответ. Согласно этому ответу, в указанной записной книжке Суркова под заголовком

“Марш белорусских партизан”  содержится только один, первый куплет этого стихотворения, текст которого приводится ниже:

                    Увяла, поблекла под пеплом пожарищ

                   Краины родимой краса.

                   За Родину в бой поднимайся, товарищ,

                   Иди к партизанам в леса .

         Согласно оценке Е.А. Фёдоровой, текст этого куплета в переводе Панченко представляет собой   очень свободный перевод . С этим можно согласиться , если сравнить его с текстом этого куплета в переводе Панченко:

                    Нiколi не згiне  ад лютых пажараў

                   Вялiкi i cлаўны на ш край.

                   У бой за Радзiму збiрайся, таварыш,

                   Iдзi партызанiць у гай.

         Вот всё, что удалось установить по тексту данного стихотворения. Также нет каких – либо сведений о том, насколько широко оно действительно использовалось как партизанская песня.

         И, учитывая, что сегодня нет в живых ни Суркова, ни Панченко, ни Бородулина, не представляется возможным установить детали того, как возник  рассматриваемый припев. Скорее всего, белорусскоязычный текст правильнее было бы считать не переводом, а просто самостоятельным стихотворением, написанным по мотивам вышеприведенного куплета Суркова, который стал известен Панченко (Пимен Панченко и Алексей Сурков были военными корреспондентами  Красноармейской правды ). А появление в нём словосочетания  Жыве Беларусь!  отнести за счёт недоразумения, вызванного тем, что во время написания этого стихотворения Панченко не было известно, что этот клич был в ходу у предвоенной антисоветской эмиграции и активно внедрялся на оккупированной территории гитлеровскими пособниками.

  • Вывод в отношении клича   Жыве Беларусь!

         Этот клич, по нашему мнению, следует рассматривать в едином комплексе с БЧБ- полотнищами и значками, а также знаком  Погони . Тем более, что согласно интернет- материалу  Нацистская символика – Википедия (стр. 4-5) по опыту России и Германии к числу символики относятся также приветствия и пароли [34, стр . 4-5]. А поскольку этот комплекс применялся совместно с символикой гитлеровской Германии, рассматривать его в единой связке с ней. Именуя  не просто экстремистской и тем более не просто незарегистрированной, а преступной, предательской, профашистской и подлежащей запрету наравне с символикой гитлеровской Германии.

         А тем, кто продолжает считать, что символика сама по себе не может быть плохой и поэтому её не следует запрещать, следует напомнить, что, например, знак свастики в течение долгого времени не считался чем-то отрицательным, но приобрёл преступный смысл именно после использования её гитлеровцами. Так же было и с кличем  Слава Украине! , который не носил преступного характера, но приобрёл его после того, как стал кличем бандеровцев – пособников гитлеровских оккупантов во время Великой Отечественной войны. 

                                              ВЫВОДЫ

  1. Представить на рассмотрение Координационного Совета  ЕДИНСТВО  

следующий текст проекта обращения к властным структурам республики по поводу появившейся информации о том, что прозападная оппозиция организует сбор подписей против признания БЧБ-символики экстремистской и её запрета.  А также о заявлении директора Института истории НАН В. Лакизы по данному вопросу (прилагается).

  • Принять меры по доведению этого обращения до сведения ведущих

СМИ республики.

         3 Представить данный материал в распоряжение СМИ левопатриотического  и патриотического направления.

                                               Л И Т Е Р А Т У Р А

         1. Десятки тысяч человек подписались под петицией против признания бело-красно-белого флага экстремистским: http:/belapan.com/archive /2021/ 01/31/ ru_1076231/ Дата распечатки 08.02.2021. 

         2. Усов Павел.  Идиотификация всей страны . Политолог Усов предсказал, к чему приведёт запрет БЧБ-флагов в Беларуси: https://telegraf.by/politika/ idiotifikaciya-vsej-strany-politolog-usov-rasskazal-k-chemu-privedet-zapret-bchb-flagov-v-belarusi/

         3. Чарняўскi М. Як узнiклi нашы дзяржаўныя сiмвалы? Газета  Народная Воля , 12.08.2016.

         4. Директор Института истории НАН Беларуси: БЧБ-флаг не виноват в том, кто его использовал: Telegram Яндекс Новости 06.02.2021

         5. Журнал   Жыве Беларусь! , №1

         6. Журнал  Беларус на варце  , №№ 6 и 10

         7.  Коллаборационисты Белоруссии: боевой путь,  АРГУМЕНТ

         8. Романько О.В. Легион под знаком Погони. Монография. Симферополь, 2008

         9.  Под БЧБ-флагом никого не убивали  : историк о том, почему у власти нет права запрещать БЧБ-флаг. The  Village / 10.02.2021

         10. Танк М. Збор твораў у трынаццацi тамах. 1 том. Вершы (1930 -1939). Мiнск,  Беларуская навука , 2006

         11. Перечень материалов, относящихся к делу 14, входящему в фонд 25 БДАМЛI ( ксерокопия)

         12. Текст стихотворения М. Танка  Ты чуеш, брат , хранящийся в БДАМЛI

         13. Крапiва К. Выбраныя вершы. Менск, ДВБ, ЛiМ, 1935

         14. Крапiва К. Смех i гнеў. Мiнск, 1946

         15. Адамович А. Война под крышами. Государственное издательство БССР. Минск, 1960

         16. Шнэк У. Беларуская краёвая абарона. Унiформа i адзнакi. Iлюстраваны альбом.  Выданне Беларускага Вызвольнага Фронту. Мельбурн, 1984

         17. Раманоўскi В.П. Саўдзельнiкi ў злачынствах. Мiнск, Беларусь, 1964

         18. Барашов П., Китаин В. Квадрат Б-52. М.  Молодая гвардия , 1957

         19. Жыве Беларусь! – Википедия

         20.  Жыве Беларусь!  Как появился знаменитый лозунг и кто его использовал. Новости  onlinebrest.by

         21. Энцыклапедыя гiсторыi Беларусi, т.3, Мiнск,  Беларуская Энцыклапедыя , 1996

         22. Корбут В. Жыве Беларусь!  Советская Белоруссия, 11.07. 2007

         23. Кiпель В. Жыве Беларусь!   Наша Нiва . 22.02. 2002

         24. Журнал   Беларуская школа , №1

         25. Журнал   Беларус на варце , № 2

         26. Журнал   Беларус на варце , № 3

         27. Журнал   Беларус на варце , № 7

         28. Журнал   Беларус на варце , № 8

         29. Новiк Я.К. Новiк Н.Я. Вялiкая Айчынная вайна савецкага народа ( у кантэксце Другой сусветнай вайны) . Мiнск, 2006

         30. Гимн – Жыве Беларусь! Текст песни: Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.       

     31. Текст песни Зьмiцера Вайцюшкевiч и WZ-оркестра – Жыве Беларусь:

http://teksti-pesenok.ru/8/Zmitser-Vaytsyushkevich1/tekst-pesni-Jyve-Belarus

         32. Бел. Газета № 28 (598). 15.07. 2007

         33. Панченко П.Е. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 1. Минск. Изд-во   Мастацкая лiтаратура , 1981

         34.Нацистская символика – Википедия

                                                                                     Приложение 1

Проект

ОБРАЩЕНИЕ

левопатриотических общественных объединений Белоруссии, образовавших Координационный Совет  ЕДИНСТВО

У преступлений белорусских пособников немецко-фашистских оккупантов нет срока давности

Обратиться к Вам нас побудило появление в интернете информации о  распространенной 29 января с.г. от имени координационного совета оппозиции петиции против признания бело-красно-белой символики экстремистской и её запрета в законодательном порядке. Сообщается, что под этой петицией уже собраны десятки тысяч подписей, и она предназначена для передачи в Министерство культуры, Генпрокуратуру и МВД Республики Беларусь. Согласно данной петиции якобы мнение примерно 100 граждан нашей республики, несколько ранее обратившихся в Генеральную прокуратуру с просьбой о признании БЧБ флага экстремистским, объявляется  прихотью  этих граждан, против которой выступает во много раз больше граждан, чем в её поддержку.Появившийся в связи с этими сообщениями комментарий к изданию  Наша Нiва  директора Института истории  академии наук Беларуси  В. Лакизы, свидетельствует о непонимании им сути вопроса и сложившейся ситуации.

         В связи с изложенным считаем своим долгом от имени наших членов и сторонников заявить по поводу юридического статуса бело-красно-белого флага, знака  Погони  и клича  Жыве Беларусь!  с отзывом  Жыве!  следующее.

         Как известно, перечисленные флаг, знак и клич, начиная с 1918 года, были опознавательными знаками создателей так называемой БНР, лидеры которой запятнали себя сотрудничеством вначале с германскими, а затем с белопольскими интервентами. В период 1930-х годов они были символами тех структур белорусской эмиграции, которые сотрудничали с гитлеровским режимом. В то же время среди патриотически настроенной части населения республики эти символы сколько-нибудь серьёзной поддержки не имели, а БЧБ  флаг рассматривался как  сцяг беларускага фашызма  (см., например, примечание к стихотворению  З фашыстоўскай падваротнi  в сборнике К. Крапiвы  Выбраныя вершы  (Мн. 1935, стр. 93), которое в 1946 г. было повторено в его же сборнике  Смех i гнеў  на стр. 16, где о цвете БЧБ флага написано:  колер нацыянал-фашысцкага беларускага сцяга ).

         Эта же символика внедрялась на территории республики в период гитлеровской оккупации именно как официальная, причём зачастую БЧБ флаги и  Погоня  фигурировали совместно с откровенно гитлеровской символикой – флагами и свастикой. Этот  флаг и  Погоня  были символами таких структур активных гитлеровских пособников, как Беларуская Народная Самапомач (впоследствии – Беларуская Самапомач), Беларуская Рада Даверу и Беларуская Цэнтральная Рада. Начиная с первых недель оккупации они использовались в оккупационной печати, включая первую страницу каждого номера ведущего печатного органа этих пособников –  Беларускай газэты . Они были символами Саюза Беларускай Моладзi, который признаётся белорусским аналогом гитлерюгенда, а издававшийся для актива этой организации журнал так и назывался  Жыве Беларусь!  Применялись при праздновании таких  знаменательных  для оккупантов  и их пособников дат, как 25 марта – день провозглашения БНР, 20 апреля – день рождения Гитлера и 22 июня – день нападения гитлеровцев на нашу Родину в 1941 году. 

         Они же использовались в таких вооружённых структурах гитлеровских пособников, как Беларуская Самаахова, вооружённые деревни, Беларуская Краёвая Абарона, присутствовали  на опознавательных знаках таких наиболее квалифицированных карательных формирований пособников оккупантов, как 13-й белорусский полицейский батальон СД, батальон железнодорожной охраны и новогрудский эскадрон. А главы гитлеровской оккупационной администрации Кубе и Готтберг, выступая перед своими пособниками на немецком языке, завершали свои выступления кличем  Жыве Беларусь!  на белорусском языке.

В послевоенный период указанная символика широко использовалась в среде белорусской послевоенной эмиграции, в подавляющем большинстве состоявшей из тех, кто запятнал себя активным сотрудничеством с оккупантами или поддался на их пропаганду. Именно бывшие гитлеровские пособники, а впоследствии также их биологические и идейные наследники заняли ведущие посты в общественных организациях послевоенных белорусских эмигрантов. Они активно участвовали в СМИ, которые вели подрывные передачи против СССР в период холодной войны, а также издавали свои публикации, в которых внедряли в сознание читательской аудитории своё видение событий, видение с позиций тех, кто действовал во вторую мировую войну на стороне фашистов и потерпел в ней поражение. Известно, что одним из лидеров послевоенной белорусской эмиграции – президентом Рады БНР Абрамчиком выдавались удостоверения с печатью в виде  Погони  американским разведчикам-парашютистам, которые забрасывались на территорию нашей республики.          А сейчас публикации деятелей белорусского зарубежья предлагаются читательской аудитории как некий  новый взгляд , без должного разьяснения их сущности.

         В середине 1990-х годов среди политически активного населения республики был значительный процент тех, кто были участниками и очевидцами Великой Отечественной войны и знали об этой символике не понаслышке. Поэтому не приходится удивляться, что во время референдума 1995 года большинством белорусских граждан (более 75%) эти символы, навязанные националистами в 1991 году, были отменены. Так что отмена этих символов произошла не  по прихоти сотни человек , а по воле миллионов  избирателей, выразивших свою волю в 1995 году на референдуме, имеющем высшую юридическую силу.

         В настоящее же время значительная часть политически активного населения практически не имеет представления о позорной истории этой символики просто в силу своего возраста, поскольку в учебной литературе по истории Великой Отечественной войны в основном говорится о героическом сопротивлении белорусского народа фашизму, а о позорной роли гитлеровских пособников и их символике говорится в лучшем случае вскользь. В результате у многих людей молодого поколения, в частности, у относительно молодых родителей, имеющих детей дошкольного и школьного возраста, иммунитет в отношении этой символики отсутствует. И это в полной мере используется теми силами в республике и за её пределами, которые хотят придать этой символике ореол героизма и признака независимого мышления. С тем, чтобы  демократическим путём  навязать республике  европейский выбор  по профашистскому варианту руководства современной Украины в пользу НАТО. И те, кто поддается на эту удочку, часто просто становятся заложниками вышеупомянутой символики. Поэтому меры, принимаемые против неё правоохранительными органами, не всегда находят у многих должного понимания.

         В связи с этим, чтобы воспрепятствовать распространению в обществе искаженных представлений, наряду с проведением широкой разъяснительной работы, требуются чёткие юридические термины, определения и требования по данному вопросу, которые исключали бы их произвольное толкование.

         В этом плане при разработке юридических документов, касающихся запрета рассматриваемой символики, по нашему мнению следует учесть и отразить в них следующее.

  1. Рассматривать эту символику, включая  БЧБ  флаги, иные БЧБ полотнища, значки и надписи, а также знак  Погони  и клич  Жыве Беларусь!  в едином комплексе с символикой нацистской, так как она  внедрялась в период оккупации, а не  рассматривать её как просто экстремистскую или незарегистрированную.
  •  Привести чёткое определение: какие именно изображения относятся к каждой из указанных категорий, причём по каждому изображению дать подробное описание и наглядный рисунок, как это, например, сделано в интернет-материале  Нацистская символика – Википедия  (стр. 1-3).

3. В примечании, касающемся того, в каких случаях публичное демонстрирование, изготовление, распространение этой символики или атрибутики не является незаконным, представляется целесообразным по опыту Германии (см. интернет-информацию  Как в Германии наказывают за свастику , стр. 2) разрешить публикации только в образовательных или научных целях в книгах, журналистских публикациях и произведениях искусства критического  или сатирического характера.

4. Использовать положение о том, что хранить вещи с такой символикой не допускается в случаях их публичной демонстрации, с пояснением, что указанную символику нельзя растягивать  перед окном или развешивать на стенах  напоказ соседям и прохожим (там же). Причём при разъяснении желательно указать, что эти ограничения заимствованы из опыта Германии (чтобы сторонникам  европейского выбора   нечем было  оправдываться).

         5. Указать, что помимо знамён, полотнищ, лент, значков, униформы, нарукавных повязок, изображений и надписей на  транспортных средствах, зданиях, сооружениях, тротуарах, проезжей части дорог и деревьях к числу запрещенных атрибутов и символов относятся  также приветствия и пароли (см. интернет-материал:  Нацистская символика – Википедия , стр. 4-5).

         А тем, кто продолжает считать, что символика сама по себе не может быть плохой и поэтому её не следует запрещать, следует напомнить, что, например, знак свастики в течение долгого времени не считался чем-то отрицательным, но приобрёл зловещий смысл именно после использования её гитлеровцами. Так же было и с кличем  Слава Украине! , который не носил зловещего характера, но приобрёл его после того, как стал кличем бандеровцев – пособников гитлеровских оккупантов во время Великой Отечественной войны. 

Не допустим на нашей многострадальной и героической земле кощунственного применения символов, под которыми пособники гитлеровских оккупантов осуществляли политику геноцида белорусского народа!

Руководители левопатриотических общественных объединений Белоруссии, образовавших Координационный Совет  ЕДИНСТВО :

                                                         Приложение 2

Президенту Республики Беларусь

Лукашенко А.Г.

Председателю Палаты      представителей

Национального собрания Республики Беларусь

Андрейченко В.П.

Председателю Совета Республики

Национального собрания Республики Беларусь

Кочановой Н.И.

Председателю Президиума Национальной академии наук  Беларуси

Гусакову В.Г.

Министру внутренних дел Республики Беларусь

Кубракову И.В.


Министру культуры Республики Беларусь

Бондарю Ю.П.

Министру образования Республики Беларусь

Карпенко И.В.

Министру информации Республики Беларусь

Луцкому И.В.

Генеральному прокурору Республики Беларусь

Шведу А.И.

ОБРАЩЕНИЕ

левопатриотических общественных объединений Белоруссии, образовавших Координационный Совет  ЕДИНСТВО

У преступлений белорусских пособников немецко-фашистских оккупантов нет срока давности

Обратиться к Вам нас побудило появление в интернете информации о  распространенной 29 января с.г. от имени координационного совета оппозиции петиции против признания бело-красно-белой символики экстремистской и её запрета в законодательном порядке. Сообщается, что под этой петицией уже собраны десятки тысяч подписей, и она предназначена для передачи в Министерство культуры, Генпрокуратуру и МВД Республики Беларусь. Согласно данной петиции якобы мнение примерно 100 граждан нашей республики, несколько ранее обратившихся в Генеральную прокуратуру с просьбой о признании БЧБ флага экстремистским, объявляется  прихотью  этих граждан, против которой выступает во много раз больше граждан, чем в её поддержку.Появившийся в связи с этими сообщениями комментарий к изданию  Наша Нiва  директора Института истории  академии наук Беларуси  В. Лакизы, свидетельствует о непонимании им сути вопроса и сложившейся ситуации.

         В связи с изложенным считаем своим долгом от имени наших членов и сторонников заявить по поводу юридического статуса бело-красно-белого флага, знака  Погони  и клича  Жыве Беларусь!  с отзывом  Жыве!  следующее.

         Как известно, перечисленные флаг, знак и клич, начиная с 1918 года, были опознавательными знаками создателей так называемой БНР, лидеры которой запятнали себя сотрудничеством вначале с германскими, а затем с белопольскими интервентами. В период 1930-х годов они были символами тех структур белорусской эмиграции, которые сотрудничали с гитлеровским режимом. В то же время среди патриотически настроенной части населения республики эти символы сколько-нибудь серьёзной поддержки не имели, а БЧБ  флаг рассматривался как  сцяг беларускага фашызма  (см., например, примечание к стихотворению  З фашыстоўскай падваротнi  в сборнике К. Крапiвы  Выбраныя вершы  (Мн. 1935, стр. 93), которое в 1946 г. было повторено в его же сборнике  Смех i гнеў  на стр. 16, где о цвете БЧБ флага написано:  колер нацыянал-фашысцкага беларускага сцяга ).

         Эта же символика внедрялась на территории республики в период гитлеровской оккупации именно как официальная, причём зачастую БЧБ флаги и  Погоня  фигурировали совместно с откровенно гитлеровской символикой – флагами и свастикой. Этот  флаг и  Погоня  были символами таких структур активных гитлеровских пособников, как Беларуская Народная Самапомач (впоследствии – Беларуская Самапомач), Беларуская Рада Даверу и Беларуская Цэнтральная Рада. Начиная с первых недель оккупации они использовались в оккупационной печати, включая первую страницу каждого номера ведущего печатного органа этих пособников –  Беларускай газэты . Они были символами Саюза Беларускай Моладзi, который признаётся белорусским аналогом гитлерюгенда, а издававшийся для актива этой организации журнал так и назывался  Жыве Беларусь!  Применялись при праздновании таких  знаменательных  для оккупантов  и их пособников дат, как 25 марта – день провозглашения БНР, 20 апреля – день рождения Гитлера и 22 июня – день нападения гитлеровцев на нашу Родину в 1941 году. 

         Они же использовались в таких вооружённых структурах гитлеровских пособников, как Беларуская Самаахова, вооружённые деревни, Беларуская Краёвая Абарона, присутствовали  на опознавательных знаках таких наиболее квалифицированных карательных формирований пособников оккупантов, как 13-й белорусский полицейский батальон СД, батальон железнодорожной охраны и новогрудский эскадрон. А главы гитлеровской оккупационной администрации Кубе и Готтберг, выступая перед своими пособниками на немецком языке, завершали свои выступления кличем  Жыве Беларусь!  на белорусском языке.

В послевоенный период указанная символика широко использовалась в среде белорусской послевоенной эмиграции, в подавляющем большинстве состоявшей из тех, кто запятнал себя активным сотрудничеством с оккупантами или поддался на их пропаганду. Именно бывшие гитлеровские пособники, а впоследствии также их биологические и идейные наследники заняли ведущие посты в общественных организациях послевоенных белорусских эмигрантов. Они активно участвовали в СМИ, которые вели подрывные передачи против СССР в период холодной войны, а также издавали свои публикации, в которых внедряли в сознание читательской аудитории своё видение событий, видение с позиций тех, кто действовал во вторую мировую войну на стороне фашистов и потерпел в ней поражение. Известно, что одним из лидеров послевоенной белорусской эмиграции – президентом Рады БНР Абрамчиком выдавались удостоверения с печатью в виде  Погони  американским разведчикам-парашютистам, которые забрасывались на территорию нашей республики.          А сейчас публикации деятелей белорусского зарубежья предлагаются читательской аудитории как некий  новый взгляд , без должного разьяснения их сущности.

         В середине 1990-х годов среди политически активного населения республики был значительный процент тех, кто были участниками и очевидцами Великой Отечественной войны и знали об этой символике не понаслышке. Поэтому не приходится удивляться, что во время референдума 1995 года большинством белорусских граждан (более 75%) эти символы, навязанные националистами в 1991 году, были отменены. Так что отмена этих символов произошла не  по прихоти сотни человек , а по воле миллионов  избирателей, выразивших свою волю в 1995 году на референдуме, имеющем высшую юридическую силу.

         В настоящее же время значительная часть политически активного населения практически не имеет представления о позорной истории этой символики просто в силу своего возраста, поскольку в учебной литературе по истории Великой Отечественной войны в основном говорится о героическом сопротивлении белорусского народа фашизму, а о позорной роли гитлеровских пособников и их символике говорится в лучшем случае вскользь. В результате у многих людей молодого поколения, в частности, у относительно молодых родителей, имеющих детей дошкольного и школьного возраста, иммунитет в отношении этой символики отсутствует. И это в полной мере используется теми силами в республике и за её пределами, которые хотят придать этой символике ореол героизма и признака независимого мышления. С тем, чтобы  демократическим путём  навязать республике  европейский выбор  по профашистскому варианту руководства современной Украины в пользу НАТО. И те, кто поддается на эту удочку, часто просто становятся заложниками вышеупомянутой символики. Поэтому меры, принимаемые против неё правоохранительными органами, не всегда находят у многих должного понимания.

         В связи с этим, чтобы воспрепятствовать распространению в обществе искаженных представлений, наряду с проведением широкой разъяснительной работы, требуются чёткие юридические термины, определения и требования по данному вопросу, которые исключали бы их произвольное толкование.

         В этом плане при разработке юридических документов, касающихся запрета рассматриваемой символики, по нашему мнению следует учесть и отразить в них следующее.

  1. Рассматривать эту символику, включая  БЧБ  флаги, иные БЧБ

полотнища, значки и надписи, а также знак  Погони  и клич  Жыве Беларусь!  в едином комплексе с символикой нацистской, так как она  внедрялась в период оккупации, а не  рассматривать её как просто экстремистскую или незарегистрированную.

  •  Привести чёткое определение: какие именно изображения относятся к каждой из указанных категорий, причём по каждому изображению дать подробное описание и наглядный рисунок, как это, например, сделано в интернет-материале  Нацистская символика – Википедия  (стр. 1-3).

3. В примечании, касающемся того, в каких случаях публичное демонстрирование, изготовление, распространение этой символики или атрибутики не является незаконным, представляется целесообразным по опыту Германии (см. интернет-информацию  Как в Германии наказывают за свастику , стр. 2) разрешить публикации только в образовательных или научных целях в книгах, журналистских публикациях и произведениях искусства критического  или сатирического характера.

4. Использовать положение о том, что хранить вещи с такой символикой не допускается в случаях их публичной демонстрации,   с пояснением, что указанную символику нельзя растягивать  перед окном или развешивать на стенах  напоказ соседям и прохожим (там же). Причём при разъяснении желательно указать, что эти ограничения заимствованы из опыта Германии (чтобы сторонникам  европейского выбора   нечем было  оправдываться).

         5. Указать, что помимо знамён, полотнищ, лент, значков, униформы, нарукавных повязок, изображений и надписей на  транспортных средствах, зданиях, сооружениях, тротуарах, проезжей части дорог и деревьях к числу запрещенных атрибутов и символов относятся  также приветствия и пароли (см. интернет-материал:  Нацистская символика – Википедия , стр. 4-5).

         А тем, кто продолжает считать, что символика сама по себе не может быть плохой и поэтому её не следует запрещать, следует напомнить, что, например, знак свастики в течение долгого времени не считался чем-то отрицательным, но приобрёл зловещий смысл именно после использования её гитлеровцами. Так же было и с кличем  Слава Украине! , который не носил зловещего характера, но приобрёл его после того, как стал кличем бандеровцев – пособников гитлеровских оккупантов во время Великой Отечественной войны. 

Не допустим на нашей  многострадальной и героической земле кощунственного применения символов, под которыми пособники гитлеровских оккупантов осуществляли политику геноцида белорусского народа!

Руководители левопатриотических общественных объединений Белоруссии, образовавших Координационный Совет  ЕДИНСТВО:

Симановский Г.И.

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*